Цитаты ошибочно приписываемые Сталину

Вы можете скачать этот материал для чтения оффлайн:

Наиболее известные фразы, приписываемые И.В. Сталину, либо перевранные до неузнаваемости.

Источник: Tankie’s R&R

«Есть человек — есть проблема, нет человека — нет проблемы».

Ошибочно приписывается И. В. Сталину: свидетельств, что он когда-либо говорил или писал нечто подобное, нет.

Эта фраза из романа «Дети Арбата» (1987) Анатолия Наумовича Рыбакова (1911 — 1998). Позднее, в своем «Романе-воспоминании» (1997), сам А. Рыбаков писал, что эту фразу он, «возможно, от кого-то услышал, возможно, сам придумал».


«Месть — это блюдо, которое нужно подавать холодным»

— это сказал П. Марио в кн. «Крестный отец»(по другим источникам итальянская народная пословица).


«Смерть одного человека — это смерть, а смерть двух миллионов — только статистика»

— это из романа «Черный обелиск» (1956) немецкого писателя Эриха Марии Ремарка (1898—1970), автора многих антивоенных романов, в которых говорится о судьбах так называемого потерянного поколения, пережившего Первую мировую войну.

Иногда фраза встречается в форме: «Смерть одного человека — это трагедия, смерть двух миллионов человек — только статистика».


Суровая фраза Сталина, поразившая своей жестокостью:

«Я солдата на фельдмаршала не меняю!»

— всего лишь реплика из художественного фильма «Освобождение». Свидетельств, что он это говорил нет.


Фраза Сталина —

«у нас нет военнопленных, есть предатели».

Ещё один очень подлый миф, якобы Сталин злоумышленно отрекся от попавших в фашистский плен советских военнопленных и никак не стремился облегчить их участь. Выдуман он давно, еще в годы войны и эксплуатируется до сих пор. Миф построен на факте приказа Ставки Верховного Главнокомандующего № 270 от 16 августа 1941 г. «О случаях трусости и сдаче в плен и мерах пресечения таких действий», который подписали Сталин, Молотов, Буденный, Ворошилов, Тимошенко, Шапошников и Жуков.


«Совершенно неважно, кто и как будет в партии голосовать; но вот что чрезвычайно важно, это — кто и как будет считать голоса»

— это пересказ Б. Г. Бажановым в книге «Записки секретаря Сталина» фразы, будто бы сказанной Сталиным Каменеву и Зиновьеву в декабре 1923 г.


Есть и фраза

«Незаменимых людей нет».

Фраза, известная в общественно-политической лексике с начала XX в. Сначала она получила известность как лозунг («Незаменимых людей нет»), под которым вел свою избирательную кампанию (1912) будущий американский президент Вудро Вильсон, позаимствовавший это выражение из французского языка. Позднее (1932) этот лозунг использовал Франклин Делано Рузвельт, борясь с Говардом Гувером за президентский пост.

В России это выражение известно как фраза И. В. Сталина, хотя в таком виде нигде в его речах или сочинениях она не встречается. Видимо, партийные пропагандисты и журналисты просто «творчески развили», следующее место из Отчетного доклада (раздел III, ч. 2), с которым Сталин выступил на XVII съезде ВКП(б) в 1934 г. Имея в виду некоторых высших партийных и советских чиновников, он сказал: «Эти зазнавшиеся вельможи думают, что они незаменимы и что они могут безнаказанно нарушать решения руководящих органов. Их надо без колебаний снимать с руководящих постов, невзирая на их заслуги в прошлом».


«Нужно быть очень смелым человеком, чтобы быть трусом в Советской Армии»

— эта фраза не подтверждена источниками, что как бы намекает.


«Я знаю, что на мою могилу нанесут много мусора, но ветер истории и безжалостно развеет её»

— очень развёрнуто про происхождение цитаты указано тут: http://colonelcassad.livejournal.com/1191283.html


«Этот человек — редиска. Он только сверху красный. Нутро у него — белое».

В наиболее распространенной версии Сталин говорит это о Мао Цзэдуне. Однако никаких документальных свидетельств этому нет. Впервые фраза была приведена в книге Юрия Уфимцева «Сквозь бамбуковый занавес: КГБ в КНР» (2006). При этом, согласно Уфимцеву, она была сказана после визита Мао в Москву в 1949-1950 гг. При том, что сам Уфимцев к встрече отношения не имел, так как родился только в 1962 году. Ранее эту цитату вольно пересказывал лишь Николай Трофимович Федоренко, востоковед и переводчик, во время того самого визита. Правда, в его версии Сталин якобы говорил так о Мао в 1920-х годах. Самому Федоренко на тот момент было 15 лет.


«Был бы человек, а статья найдётся».

По версии дочери Валерия Чкалова, эту фразу якобы сказал её отцу прокурор Вышинский в марте 1938 года. Но с лёгкой руки наших либералов она перекочевала в уста сначала Берии, а затем и Сталина.


«Одним страхом нельзя удержать власть. Ложь оказалась не менее необходимой».

Первая половина этой фразы действительно передаёт сказанное Сталиным Эмилю Людвигу в беседе от 13 декабря 1931 года: «Неужели Вы думаете, что можно было бы в течение 14 лет удерживать власть и иметь поддержку миллионных масс благодаря методу запугивания, устрашения? Нет, это невозможно». Но вольное цитирование Сталина на этом заканчивается. Вторая половина фразы это авторская выдумка Геллера и Некрича из книги «Утопия у власти» (1982).


«В СССР сложилась новая историческая общность людей различных национальностей, имеющих общие характерные черты — советский народ».

Сказана Никитой Хрущёвым на 22-съезде КПСС, задокументирована.


«Каганович — храбрый человек, он знает, что если поезда не будут приходить вовремя, его расстреляют!»

Придумал французский журналист Жан Катал в своих мемуарах. Вероятнее всего, отсылка к итальянскому диктатору Муссолини и стереотипу, что при нём будто бы «Поезда начали ходить по расписанию».


«Работать надо, а не митинговать».

Начала наиболее активно распространятся в рунете в 2008-2009 гг. Первоисточник столь обтекаемой фразы найти невозможно (вероятнее всего: «Архив Троцкого. Коммунистическая оппозиция в СССР», 1990), но в работах Сталина он отсутствует. Активно используется, что неудивительно, псевдолевыми охранителями.


«Ленин возмущен, что Бог послал ему таких товарищей, как меньшевики. В самом деле, что это за народ! Мартов, Дан, Аксельрод — жиды обрезанные. Да старая баба Засулич. Поди работай с ними. Ни на борьбу с ними не пойдешь, ни на пиру не повеселишься. Трусы и торгаши!».

Придумал меньшевик Ражден Арсенидзе. После вхождения Грузии в состав Советского государства, Арсенидзе бежал во Францию, а отрывок из его мемуаров с данной псевдоцитатой был опубликован в эмигрантском «Новом журнале» в 1963 году.


«Нужно быть очень смелым человеком, чтобы быть трусом в красной/советской армии».

Скорее всего, это народный афоризм, порожденный ещё одной недоказанной сталинской цитатой: «В Красной Армии большей храбрости требует отступление, чем атака», сказанной якобы в беседе с американским дипломатом Авереллом Гарриманом в 1941 году. В пользу версии о том, что это не реальная цитата, говорит, мало того что отсутствие документального подтверждения, но и широкое разночтение – иногда армию называют «красной» (РККА), иногда «советской» (СА), что относится к разным историческим периодам. Очевидно, если бы цитата была задокументирована — таких разночтений удалось бы избежать, так как наименование армии очень чётко привязывало бы к историческому контексту.


P.S.: Не Сталин, но тоже интересно. Одна из самых известных «цитат» Георгия Жукова:

«Когда мы упираемся в минное поле, наша пехота продолжает наступление так, словно бы его там не было. Мы рассматриваем потери понесенные от противопехотных мин как равные тем, которые мы бы понесли, если бы немцы решили защищать данный участок плотным сосредоточением сил вместо минных полей».

Как правило, приводится в качестве доказательства псевдоцитаты Жукова «бабы ещё нарожают» или тактики «закидывания трупами». На деле — вырванная из контекста якобы цитата Жукова, по-английски звучащая как:

«There are two kinds of mines; one is the personnel mine and the other is the vehicular mine. When we come to a mine field our infantry attacks exactly as if it were not there. The losses we get from personnel mines we consider only equal to those we would have gotten from machine guns and artillery if the Germans had chosen to defend that particular area with strong bodies of troops instead of with mine fields. The attacking infantry does not set off the vehicular mines, so after they have penetrated to the far side of the field they form a bridgehead, after which the engineers come up and dig out channels through which our vehicles can go».

Почему «по-английски» спросите вы? Да потому что это отрывок из книги Дуайта Эйзенхауэра «Крестовый поход в Европу» (1948). Жуков, якобы вусмерть напившийся на банкете в Ленинграде, рассказывал об особенностях советской тактики на самолёте из Ленинграда в Берлин. При этом, даже сам Эйзенхауэр замечает словом «roughly», что это не цитата Жукова, а всего лишь «грубый пересказ». Про то, что в минных полях научились проделывать просеки плотным артиллерийским огнём ещё в ПМВ — забудем. Равно как и забудем, насколько непопулярными были противопехотные мины в ВМВ. Но зато обратим внимание на то, что ровно в предыдущем абзаце Эйзенхауэр общается с Жуковым на тему комплектации дивизий в период войны, где говорит, что его средняя дивизия включала в себя 17000 штыков, на что Жуков, ничтоже сумняшеся «отвечает» что, мол, пытался поддерживать штатную численность в 8000 (sic!), но в ходе войны она опустилась до 3000 (sic!), что является либо наглой ложью г-на Эйзенхауэра, либо гениальной провокацией товарища Жукова на которую «клюнул» американец. В пользу второй версии также говорит то что и Жуков, и Эйзенхауэр общались через своих переводчиков, а в случае с советскими маршалами, вряд ли приписанный из НКВД переводчик дал бы даже «перебравшему» начальнику выдать стратегическую информацию.

Вы можете скачать этот материал для чтения оффлайн:

Комментарии:

Добавить комментарий